La voz y Cristina Bandin

Aventuras de una traductora-intérprete en Madrid

El pasado fin de semana se celebró la segunda edición de Lenguando Madrid y si habéis leído las dos últimas entradas estaréis al tanto de lo que pasó en algunos de los talleres. Uno de los que más me gustó fue el taller sobre el cuidado de la voz de Cristina Bandin de Eduvoz.

Le he pedido que nos cuente más en una entrevista para el blog y hoy os traigo más información sobre cómo cuidar una de las herramientas fundamentales para un intérprete: la voz.

Cristina Bandin Cristina Bandin

1. ¿Podrías contarnos que es una voz a prueba de bomba en tu opinión? 
 
Tenemos una “voz a prueba de bomba” cuando podemos utilizarla en cualquier circunstancia o ambiente, sin que nos plantee problemas, como cansancio al hablar o ronquera. También debe ser clara, sonora y estar proyectada con un volumen suficiente, una articulación abierta y una buena vocalización para que se nos oiga y…

Ver la entrada original 1.097 palabras más

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s